Senin, Juli 27, 2020

,

7Rules 200707 [Nagahama Neru]





Jadi Oshi saya, Nagahama Neru Comeback ke dunia entertainment pada tanggal 7 bulan 7 2020, dan menjadi anggota tetap 7 Rules, sebuah acara dokumentasi dari Fuji Tv yang tayang setiap hari Selasa jam 9 Malam WIB / 11 Malam JST. 
Oleh karena itu saya ingin berbagi suka cita saya dengan membuat subtittle acara tersebut kepada kalian.

RAW dari AIDORU

Semoga bermanfaat ☺

Softsub     |    Hardsub
Continue reading 7Rules 200707 [Nagahama Neru]

Selasa, Juli 21, 2020

Laughter - Official髭男dism Terjemahan Indonesia




鏡の中を覗いても 羽根ひとつも見つからないけど
空を待ち焦がれた 鳥の急かすような囀りが聞こえる
鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ 今
それを引き留める言葉も 気持ちだけ受け取るよ どうも有難う
Kagami no naka wo nozoite mo hane hitotsu mo mitsukaranaikedo sora o machikogareta tori no sekasu yōna saezuri ga kikoeru tetsugōshi mitaina machi o nukedasu koto ni kimeta yo ima sore o hikitomeru kotoba mo kimochi dake uketoru yo dōmo arigatou
Walau ku lihat cermin tak sehelai bulu yang bisa kutemukan.
Tapi aku mendengar kicauan burung yang mendambakan langit.
Sekarang aku putuskan untuk keluar dari kota besi ini.
Aku berterimakasih kepada mereka yang mengharapkanku untuk tetap tinggal.
失うものや 諦めるものは 確かにどれも輝いて見えるけど
秤にかけた 自分で選んだ 悔やむ権利も捨て去ってた
Ushinau mono ya akirameru mono wa tashika ni dore mo kagayaite mierukedo 
Hakari ni kaketa jibun de eranda kuyamu kenri mo sutesatteta
Sesuatu yang telah pergi dan kita lepaskan memanglah tampak bersinar.
Aku memilih pilihan yang telah ku timbang ini, bahkan membuang perasaan menyesal atas hak istimewa ini.


翼は動きますか?本当に飛べますか?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
鳥の名前はラフター ケージを壊した
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
膝を抱えた昨日までの自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
自分自身に勝利を告げるための歌
Tsubasa wa ugokimasu ka? Hontōni tobemasu ka? Iesu mo No mo iwazu ni massuguni sora o mi teta tori no namae wa RAFUTA kēji o kowashita 
Iesu demo No demo nakute tobitai to hashai deru koe dake de 
Hiza o kakaeta kinō made no jibun o norikoeta rafutā kyō mo utai tsudzuketa jibun jishin ni shōri o tsugeru tame no uta
Apakah sayap ini bisa bergerak? Apakah benar aku bisa terbang?
Tanpa menjawab Iya ataupun Tidak aku hanya tertuju pada langit itu.
Burung yang bernama LAUGHTER ini merusak sangkarnya.
Bukan Iya atau Tidak tapi kicauan penuh semangat, aku ingin terbang.
Aku yang selama ini tidak bisa berkutik, LAUGTHER yang akhirnya bisa keluar dari zona itu terus bernyanyi.
Bernyanyi sebuah lagu untuk mengingat kemenangannya.

本当の正しさってものを 風の強さに問い詰められて
行くべき道を逸れて 他の鳥の航路へ迷い込むこともある
乱気流の中でさざめく 光の粒を探して ほら
たとえ紛い物だったとしても 自分にとっての正しさを
創造してみるよ 大事にするよ
Hontō no tadashi-sa tte mono o kaze no tsuyo-sa ni toi tsumerarete 
Ikubeki michi o sorete hoka no tori no kōro e mayoikomu koto mo aru 
rankiryū no naka de sazameku hikari no tsubu o sagashite hora 
tatoe magaimonodatta toshite mo jibun ni totte no tadashi-sa wo 
sōzō shite miru yo daiji ni suru yo
Kebenaran sejatiku diterpa badai pertanyaan.
Bahkan ada kalanya aku keluar jalur dan ikut ke jalur burung lain.
Lihat, ketika terjebak di turbulensi udara aku panik mencari setitik cahaya
Walaupun imitasi, kebenaran sejatimu.
Harus kamu bayangkan dan kamu lindungi baik-baik.

人格者ではなく 成功者でもなく いつでも今を誇れる人で在りたい
そんな希望抱き 未来図を描き 手放さず生きていたいだけ
Jinkaku-sha de wa naku seikō-sha demo naku itsu demo ima o hokoreru hito de aritai 
son'na kibō daki mirai-zu o kaki tebanasazu ikiteitai dake
Bukan sebagai seorang pemenang atu orang yang sukses aku ingin menjadi orang yang selalu bangga atas dirinya yang sekarang.
Kupeluk erat harapan itu, kugambar masa depan itu, dan hidup tanpa melepaskan semua itu. 

現実は見えますか? 保証は出来ますか?
YesもNoも言えずに答えに詰まっていた過去を
背に乗せたラフター 予想を覆した
ゴールや距離ではなくて 絶えず響いてた声こそが
孤独な夜にサーチライトにしてた あの光だった 今やっと気付いた
Genjitsu wa miemasu ka? Hoshō wa dekimasu ka? 
Iesu mo No mo iezu ni kotae ni tsumatte ita kako o 
se ni noseta rafutā yosō o kutsugaeshita 
Gōru ya kyori de wa nakute taezu hibiiteta koe koso ga 
Kodokuna yoru ni sāchiraito ni shi teta ano hikaridatta ima yatto kidzuita
Apa kamu bisa melihat kebenarannya? Apa kamu bisa menjaminnya?
Tanpa berkata Iya ataupun Tidak pada masa lalu yang diselimuti jawaban
Laughter yang bergabung di punggung pun melampaui harapannya
Bukan masalah Tujuan ataupun jarak tapi suara yang bergema itu
Yang menjadi lampu sorot di tengah sepinya malam ternyata cahaya itu, akhirnya aku menyadarinya.
前例のない大雨に 傘も意味を為さない それでも胸は熱くなって
海鳴りよりも強く 稲妻よりも速く 羽ばたいて前途を目指して
Zenrei no nai ōame ni kasa mo imi o nasanai sore demo mune wa atsuku natte uminari yori mo tsuyoku inazuma yori mo hayaku habataite zento wo mezashite
Ditengah Hujan lebat yang tidak pernah terjadi sebelumnya bahkan payung pun menjadi tidak berarti, tapi dadaku sangatlah panas
Kepakan sayap ini lebih kencang dari suara lautan, lebih cepat dari kilat petir terbang menuju masa depan yang cerah

翼は動きますか?本当に飛べますか?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
鳥の名前はラフター ケージを壊した
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
膝を抱えた昨日までの自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
自分自身に勝利を告げるための歌
Tsubasa wa ugokimasu ka? Hontōni tobemasu ka? Iesu mo No mo iwazu ni massuguni sora o mi teta 
tori no namae wa rafutā kēji o kowashita iesu demo No demo nakute tobitai to hashai deru koe dake de 
hiza o kakaeta kinō made no jibun o norikoeta rafutā kyō mo utai tsudzuketa jibun jishin ni shōri o tsugeru tame no uta
Apakah sayap ini bisa bergerak? Apakah benar aku bisa terbang?
Tanpa menjawab Iya ataupun Tidak aku hanya tertuju pada langit itu.
Burung yang bernama LAUGHTER ini merusak sangkarnya.
Bukan Iya atau Tidak tapi kicauan penuh semangat, aku ingin terbang.
Aku yang selama ini tidak bisa berkutik, LAUGTHER yang akhirnya bisa keluar dari zona itu terus bernyanyi.
Bernyanyi sebuah lagu untuk mengingat kemenangannya.
Continue reading Laughter - Official髭男dism Terjemahan Indonesia

Selasa, Juni 23, 2020

[Pretender - Official Higedandism] Lirik Terjemahan Indonesia






Pretender / Official Higedandism Lirik Indonesia

君とのラブストーリー
それは予想通り
いざ始まればひとり芝居だ
ずっとそばにいたって
結局ただの観客だ

Kimi to no RABU SUTOORII
Sore wa yousou doori
Iza hajimareba hitori shibai da
Jutto sobani itatte
Kekkyouku tada no kankyakku da
Kisah cinta kita berdua
Seperti yang ku prediksi
Setelah tirai terangkat hanya pertunjukan seorang
Walau aku selalu disampingmu
Aku hanya penonton saja


感情のないアイムソーリー
それはいつも通り
慣れてしまえば悪くはないけど
君とのロマンスは人生柄
続きはしないことを知った
Kanjou no nai AIM SOORII
Sorea itsumo doori
Narete simaeba waruku wa nai kedo
Kimi to no ROMANSU wa jinsei gara
Tsuzuki wa shinai koto wo shitta
Permintaan maaf tanpa perasaan
Sudah menjadi hal yang biasa
Tidak begitu buruk jika sudah terbiasa
Petualangan cinta dengan mu layaknya sebuah kehidupan
Aku tahu ini tidak akan berlanjut


もっと違う設定で もっと違う関係で
出会える世界線 選べたらよかった
もっと違う性格で もっと違う価値観で
愛を伝えられたらいいな そう願っても無駄だから
Motto chigau settei de, motto chigau kankei de
Deaeru sekaisen erabetara yokatta
Motto chigau seikaku de moto chigau kachikan de
Ai wo tsutaetara iina sou negattemo muda dakara
Seandainya aku bisa memilih garis kehidupan dimana kita bertemu
Aku ingin latar yang berbeda, hubungan yang berbeda
Seandainya aku bisa menyampaikan perasaanku sebagai orang yang berbeda
Dengan nilai yang berbeda 
Bagaimanapun harapan ini tidak akan terwujud


グッバイ
君の運命のヒトは僕じゃない
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
その髪に触れただけで 痛いや いやでも
甘いな いやいや
GUBBAI
Kimi no unmei no HITO wa boku janai
Tsurai kedo inamenai demo hanaregatai no sa
Sono kami ni fureta dakede itai ya iya demo
Amaina iya iya
Selamat tinggal
Aku bukanlah orang yang ditakdirkan untukmu
Sakit sih tapi aku tidak bisa menyangkalnya
Tapi begitu sulit untuk menerimanya
Menyentuh rambutmu saja sudah membuatku sakit
Begitu manis, tidak-tidak


グッバイ
それじゃ僕にとって君は何?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
「君は綺麗だ」
GUBBAI
Sore jya boku ni totte kimi wa nani?
Kotae wa wakaranai wakaritakumo nai no sa
Tatta hitotsu taskana koto ga aru to suru no naraba
[Kimi wa kirei da]
Selamat tinggal
Lalu keberadaanmu bagiku itu apa?
Aku gak tau jawabannya, gak ingin tahu juga
Hanya satu hal yang sudah pasti
[Kamu cantik]


誰かが偉そうに
語る恋愛の論理
何ひとつとしてピンとこなくて
飛行機の窓から見下ろした
知らない街の夜景みたいだ
Dareka ga era sou ni
Kataru ren'ai no ronri
Nani hitotsu to shite PIN to konakute
Hikouki no mado kara mioroshita
Shiranai machi no yakei mitai da
Seseorang berbicara tentang cinta
Dengan sombongnya
Tapi omongannya tidak ada kejelasan
Seperti sebuah pemandangan malam dari kota yang tidak kita kenal
Saat dilihat dari kaca Pesawat 

もっと違う設定で もっと違う関係で
出会える世界線 選べたらよかった
いたって純な心で 叶った恋を抱きしめて
「好きだ」とか無責任に言えたらいいな
そう願っても虚しいのさ
Motto chigau settei de, motto chigau kankei de
Deaeru sekaisen erabetara yokatta
Itatte jun na kokoro de, kanatta koi wo dakishimete
[Suki da] toka mushekinin ni ietara iina
Sou negattemo munashii no sa
Seandainya aku bisa memilih garis kehidupan dimana kita bertemu
Aku ingin latar yang berbeda, hubungan yang berbeda
Dengan hati yang suci, merangkul cinta yang nyata
Dan ku harap bisa kubisikan [aku cinta kamu] tanpa cemas
Bagaimanapun ini hanya harapan kosong

グッバイ
繋いだ手の向こうにエンドライン
引き伸ばすたびに 疼きだす未来には
君はいない その事実に Cry…
そりゃ苦しいよな
GUBBAI
Tsunaida te no mukou ni ENDO RAIN
Hiki nobasu tabi ni, uzukidasu mirai ni wa
Kimi wa inai sono jijitsu ni CRY...
Sorya kurushii yona
Selamat tinggal
Disana ada garis akhir dari tangan yang ku genggam ini
Setiap kali aku menundanya, dimasa depan nanti
Kamu tidak ada, aku menangis karena kenyataan
Ini begitu menyakitkan


グッバイ
君の運命のヒトは僕じゃない
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
その髪に触れただけで 痛いや いやでも 甘いな いやいや
GUBBAI
Kimi no unmei no HITO wa boku janai
Tsurai kedo inamenai demo hanaregatai no sa
Sono kami ni fureta dakede itai ya iya demo
Amaina iya-iya
Selamat tinggal
Aku bukanlah orang yang ditakdirkan untukmu
Sakit sih tapi aku tidak bisa menyangkalnya
Tapi begitu sulit untuk menerimanya
Menyentuh rambutmu saja sudah membuatku sakit
Begitu manis, tidak-tidak

グッバイ
それじゃ僕にとって君は何?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
「君は綺麗だ」
GUBBAI
Sore jya boku ni totte kimi wa nani?
Kotae wa wakaranai wakaritaku mo nai no sa
Tatta hitotsu tasukana koto ga aru to tsuru no naraba
[Kimi wa kirei da]
Selamat tinggal
Lalu keberadaanmu bagiku itu apa?
Aku gak tau jawabannya, gak ingin tahu juga
Hanya satu hal yang sudah pasti
[Kamu cantik]

それもこれもロマンスの定めなら 悪くないよな
永遠も約束もないけれど
「とても綺麗だ」
Soremo koremo ROMANSU no sadame nara warukunai yona
Eien mo yakushoku mo nai keredo
[Totemo Kirei da]
Jika ini adalah sebuah aturan cinta, tidak begitu buruk juga
Tanpa keabadian dan janji, tapi
[Kamu begitu cantik]

Continue reading [Pretender - Official Higedandism] Lirik Terjemahan Indonesia

Sabtu, Juni 13, 2020

[Kousui - EITO] Lirik Terjemahan Indonesia






夜中に いきなりさ いつ空いてるのってライン 
君とはもう三年くらい会ってないのにどうしたの
あの頃 僕達はさなんでもできる気がしてた
ふたりで海に行ってはたくさん写真撮ったね
Yonaka ni ikinari sa, itsu aiteru notte rain
Kimi to wa mou san nen kurai attenainoni doushitano
Ano koro bokutachi wa sa, nademo dekiru ki gashiteta
Futari de umi ni itte wa takusan sashin tottane
Ditengah malam, tiba-tiba tiba aku mendapat pesan darimu
Kamu bertanya apa aku punya waktu luang
Ada apa? Padahal sudah 3 tahun kita tidak bertemu
Sewaktu dulu ku rasa kita berdua bisa melakukan apapun
Ketika pergi ke pantai, banyak momen yang kita abadikan


でもみてよ今の僕を
クズになった僕を
人を傷つけてまた泣かせても
何も感じ取れなくてさ
Demo miteyo ima no boku wo
Kuzu ni natta boku wo
Hito wo kizusukete mata nakasetemo
Nani mo kanji torenakutemo
Continue reading [Kousui - EITO] Lirik Terjemahan Indonesia

Sabtu, April 22, 2017

ANNOUNCEMENT



Project Sub - Drama Zankokuna Kankyaku-tachi -

Timing OP/END song :
- zen (Kirin48) 

Timing :
- Dampo (46 Fans INA) 
- Arif (Ponkotsubs) 

Translate : 
- Nanon_chan  
- Nagamine (Neruko) 
- BlackErika 

QC : 
- keykoykuy ( Key no Hanashi) 
- BlackErika 
- Ameth

Typesetter :
- Arif (Ponkotsubs) 
- Zen ( Kirin48) 

Encode/upload/hardsub :
- ( ö ) (Bagikuy) 
- Mahes (Bagikuy) 

Pemandu sorak :
- Ayu
-⊿Saki (Shooter48) 
- Mahes 

Subtitle akan dirilis berupa softsub muxed sub dan hard sub

Yoroshiku onegaisimasu
Continue reading ANNOUNCEMENT