Selasa, Juli 21, 2020

Laughter - Official髭男dism Terjemahan Indonesia




鏡の中を覗いても 羽根ひとつも見つからないけど
空を待ち焦がれた 鳥の急かすような囀りが聞こえる
鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ 今
それを引き留める言葉も 気持ちだけ受け取るよ どうも有難う
Kagami no naka wo nozoite mo hane hitotsu mo mitsukaranaikedo sora o machikogareta tori no sekasu yōna saezuri ga kikoeru tetsugōshi mitaina machi o nukedasu koto ni kimeta yo ima sore o hikitomeru kotoba mo kimochi dake uketoru yo dōmo arigatou
Walau ku lihat cermin tak sehelai bulu yang bisa kutemukan.
Tapi aku mendengar kicauan burung yang mendambakan langit.
Sekarang aku putuskan untuk keluar dari kota besi ini.
Aku berterimakasih kepada mereka yang mengharapkanku untuk tetap tinggal.
失うものや 諦めるものは 確かにどれも輝いて見えるけど
秤にかけた 自分で選んだ 悔やむ権利も捨て去ってた
Ushinau mono ya akirameru mono wa tashika ni dore mo kagayaite mierukedo 
Hakari ni kaketa jibun de eranda kuyamu kenri mo sutesatteta
Sesuatu yang telah pergi dan kita lepaskan memanglah tampak bersinar.
Aku memilih pilihan yang telah ku timbang ini, bahkan membuang perasaan menyesal atas hak istimewa ini.


翼は動きますか?本当に飛べますか?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
鳥の名前はラフター ケージを壊した
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
膝を抱えた昨日までの自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
自分自身に勝利を告げるための歌
Tsubasa wa ugokimasu ka? Hontōni tobemasu ka? Iesu mo No mo iwazu ni massuguni sora o mi teta tori no namae wa RAFUTA kēji o kowashita 
Iesu demo No demo nakute tobitai to hashai deru koe dake de 
Hiza o kakaeta kinō made no jibun o norikoeta rafutā kyō mo utai tsudzuketa jibun jishin ni shōri o tsugeru tame no uta
Apakah sayap ini bisa bergerak? Apakah benar aku bisa terbang?
Tanpa menjawab Iya ataupun Tidak aku hanya tertuju pada langit itu.
Burung yang bernama LAUGHTER ini merusak sangkarnya.
Bukan Iya atau Tidak tapi kicauan penuh semangat, aku ingin terbang.
Aku yang selama ini tidak bisa berkutik, LAUGTHER yang akhirnya bisa keluar dari zona itu terus bernyanyi.
Bernyanyi sebuah lagu untuk mengingat kemenangannya.

本当の正しさってものを 風の強さに問い詰められて
行くべき道を逸れて 他の鳥の航路へ迷い込むこともある
乱気流の中でさざめく 光の粒を探して ほら
たとえ紛い物だったとしても 自分にとっての正しさを
創造してみるよ 大事にするよ
Hontō no tadashi-sa tte mono o kaze no tsuyo-sa ni toi tsumerarete 
Ikubeki michi o sorete hoka no tori no kōro e mayoikomu koto mo aru 
rankiryū no naka de sazameku hikari no tsubu o sagashite hora 
tatoe magaimonodatta toshite mo jibun ni totte no tadashi-sa wo 
sōzō shite miru yo daiji ni suru yo
Kebenaran sejatiku diterpa badai pertanyaan.
Bahkan ada kalanya aku keluar jalur dan ikut ke jalur burung lain.
Lihat, ketika terjebak di turbulensi udara aku panik mencari setitik cahaya
Walaupun imitasi, kebenaran sejatimu.
Harus kamu bayangkan dan kamu lindungi baik-baik.

人格者ではなく 成功者でもなく いつでも今を誇れる人で在りたい
そんな希望抱き 未来図を描き 手放さず生きていたいだけ
Jinkaku-sha de wa naku seikō-sha demo naku itsu demo ima o hokoreru hito de aritai 
son'na kibō daki mirai-zu o kaki tebanasazu ikiteitai dake
Bukan sebagai seorang pemenang atu orang yang sukses aku ingin menjadi orang yang selalu bangga atas dirinya yang sekarang.
Kupeluk erat harapan itu, kugambar masa depan itu, dan hidup tanpa melepaskan semua itu. 

現実は見えますか? 保証は出来ますか?
YesもNoも言えずに答えに詰まっていた過去を
背に乗せたラフター 予想を覆した
ゴールや距離ではなくて 絶えず響いてた声こそが
孤独な夜にサーチライトにしてた あの光だった 今やっと気付いた
Genjitsu wa miemasu ka? Hoshō wa dekimasu ka? 
Iesu mo No mo iezu ni kotae ni tsumatte ita kako o 
se ni noseta rafutā yosō o kutsugaeshita 
Gōru ya kyori de wa nakute taezu hibiiteta koe koso ga 
Kodokuna yoru ni sāchiraito ni shi teta ano hikaridatta ima yatto kidzuita
Apa kamu bisa melihat kebenarannya? Apa kamu bisa menjaminnya?
Tanpa berkata Iya ataupun Tidak pada masa lalu yang diselimuti jawaban
Laughter yang bergabung di punggung pun melampaui harapannya
Bukan masalah Tujuan ataupun jarak tapi suara yang bergema itu
Yang menjadi lampu sorot di tengah sepinya malam ternyata cahaya itu, akhirnya aku menyadarinya.
前例のない大雨に 傘も意味を為さない それでも胸は熱くなって
海鳴りよりも強く 稲妻よりも速く 羽ばたいて前途を目指して
Zenrei no nai ōame ni kasa mo imi o nasanai sore demo mune wa atsuku natte uminari yori mo tsuyoku inazuma yori mo hayaku habataite zento wo mezashite
Ditengah Hujan lebat yang tidak pernah terjadi sebelumnya bahkan payung pun menjadi tidak berarti, tapi dadaku sangatlah panas
Kepakan sayap ini lebih kencang dari suara lautan, lebih cepat dari kilat petir terbang menuju masa depan yang cerah

翼は動きますか?本当に飛べますか?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
鳥の名前はラフター ケージを壊した
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
膝を抱えた昨日までの自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
自分自身に勝利を告げるための歌
Tsubasa wa ugokimasu ka? Hontōni tobemasu ka? Iesu mo No mo iwazu ni massuguni sora o mi teta 
tori no namae wa rafutā kēji o kowashita iesu demo No demo nakute tobitai to hashai deru koe dake de 
hiza o kakaeta kinō made no jibun o norikoeta rafutā kyō mo utai tsudzuketa jibun jishin ni shōri o tsugeru tame no uta
Apakah sayap ini bisa bergerak? Apakah benar aku bisa terbang?
Tanpa menjawab Iya ataupun Tidak aku hanya tertuju pada langit itu.
Burung yang bernama LAUGHTER ini merusak sangkarnya.
Bukan Iya atau Tidak tapi kicauan penuh semangat, aku ingin terbang.
Aku yang selama ini tidak bisa berkutik, LAUGTHER yang akhirnya bisa keluar dari zona itu terus bernyanyi.
Bernyanyi sebuah lagu untuk mengingat kemenangannya.

0 komentar:

Posting Komentar

Berkomentarlah dengan tutur kata yang sopan
-admin